Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信! LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は fantasy4035 さん baloon さん hollyliu さん joy101517 さん tiffanylee さん conan5782 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/15 14:04:42 閲覧 2054回
残り時間: 終了

dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信!

LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!

將在dTV率先播放倖田來未最新的LIVE演出畫面!

為了紀念「倖田來未15周年LIVE演出The Artist」的DVD及藍光DVD發售,
dTV今日將獨家率先播放特別摘錄畫面!
除了使用docomo的客戶之外,非docomo的客戶也能收看!


デビュー15周年を迎えたスペシャルアニバーサリーライブの映像は絶対に見逃せない!
是非チェックしてみてくださいね!

詳細はこちら⇒http://bit.ly/1MhgtG0

絕對不能錯過迎接出道15週年特別週年演唱會的影像!
請一定要來確認看看喔!

詳情至這裡⇒http://bit.ly/1MhgtG0

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。