Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) 「なろうよ」Cafe 3/18(金)オープン決定! 宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) ...

翻訳依頼文
宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) 「なろうよ」Cafe 3/18(金)オープン決定!

宇野実彩子(AAA)×児嶋一哉(アンジャッシュ) 「なろうよ」Cafe 3/18(金)オープン決定!

【店舗概要】
店舗名:AAA宇野実彩子×アンジャッシュ児嶋一哉 「なろうよ」Cafe powered by avex management×スイーツパラダイス
開店日時:2016年3月18日(金)~2016年5月1日(日)
場所:スイーツパラダイス 新宿ミロード店 (東京都新宿区西新宿1-1-3 5F ※小田急・JR新宿駅南口すぐ)
営業時間:11:00~21:00
お問い合わせ先:03-3349-5727
http://www.shinjuku-mylord.com/shop/sweetsparadise/

【メニュー】


基本メニュー料金+¥570で、限定特典付『オリジナルコラボメニュー』
(フード・スイーツから1品/ドリンクから1品)をお召し上りいただけます。 基本料金
70分制(食べ放題・飲み放題)
大人 ¥1,530
子供 ¥860 (小学6年生以下)
3歳以下 無料
※ドリンクバー付

オリジナルメニュー
一律 ¥570(内容:下記フード1点+ドリンク1点)
※基本料金プラスのご注文となります
※オリジナルメニューの追加はフードorドリンク1点で¥500となります。
※オリジナルメニューの追加はお一人様2回までとさせていただきます。
オリジナルメニューをご注文いただいたお客様には
「合コンで使える?メッセージカード」を1枚プレゼント!(ランダム5種)



その他、店内にはここでしか見ることのできない「なろうよ」Music Videoオフショットパネルを展示!

お時間のある方は是非遊びに来てくださいね!
khairunkhadijah さんによる翻訳
Misako Uno (AAA) × Kazuya Kojima (Anjasshu) "Narouyo" Cafe 3/18 (Friday) Open!

Misako Uno (AAA) × Kazuya Kojima (Anjasshu) "Narouyo" Cafe 3/18 (Friday) Open!

[Shop Overview]
Shop name: Misako Uno (AAA) × Kazuya Kojima (Anjasshu) "Narouyo" Cafe powered by avex management × Suites Paradise
Opening date: March 18th, 2016 (Friday) - May 1st, 2016 (Sunday)
Location: Suites Paradise, Shinjuku Mylord shop
(1-1-3 5F, Nishi Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo. ※In front of west entrance of Odakyu & JR Shinjuku Station)
Operation hours: 11:00-21:00
Contact no.: 03-3349-5727
http://www.shinjuku-mylord.com/shop/sweetsparadise/

[Menu]

With main menu price+570 JPY, you will get 'original collaboration menu' (1 meal from foods and sweets menu/1 drink).
Basic price
Limit to 70 minutes (foods and beverages buffet)
Adult 1,530 JPY
Children 860 JPY (6th grade elementary school and below)
3 years and below Free
※Drink bar is included

Original menu
Flat 570 JPY (Contents: 1 type of below foods and drinks)
※ Order with main fee
※ 500 JPY for add on 1 type of food or drink from original menu
※ 1 person is limited to 2 times only for add on 1 type of food or drink from original menu
Customers who order original menu will get "Can be use during dating? A message card" as a present! (5 types randomly)

Also, we will display a offshot panel music video of "Narouyo" which only can be seen at inside the shop. To those who are free, please come here!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
757文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,813円
翻訳時間
20分
フリーランサー
khairunkhadijah khairunkhadijah
Starter
Graduated from Electric & Electronics Faculty, Toyohashi University. Very exc...