Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物はDHLで送ってください。 送料を調べてみないとわからないですが、 送料がそれほど高くないようであれば返送しますので、 交換していただけたらありがた...
翻訳依頼文
荷物はDHLで送ってください。
送料を調べてみないとわからないですが、
送料がそれほど高くないようであれば返送しますので、
交換していただけたらありがたいです。
送料を調べてみないとわからないですが、
送料がそれほど高くないようであれば返送しますので、
交換していただけたらありがたいです。
fyyfifowffums
さんによる翻訳
Please send the goods by DHL.
I don't know the shipping fee without checking but,
if the shipping fee isn't that expensive, it will be returned to sender,
so I appreciate if you could make an exchange.
I don't know the shipping fee without checking but,
if the shipping fee isn't that expensive, it will be returned to sender,
so I appreciate if you could make an exchange.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 77文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
fyyfifowffums
Starter