Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] #○○の商品に関して、8月19日に値引き交渉のメールをしました。 それに対して8月20日にあなたからI can refund you $15.00 ea...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jetrans さん [削除済みユーザ] さん aiko21 さん rakia さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

yoshikichiによる依頼 2011/08/22 21:46:25 閲覧 1741回
残り時間: 終了

#○○の商品に関して、8月19日に値引き交渉のメールをしました。
それに対して8月20日にあなたからI can refund you $15.00 each unit after the sale is complete.という返信をもらったため、
同日この商品を2つ購入し、既にPayPalにて支払い済みです。
今後どのようにして$30の還付がされるのか教えてください。

In regards to the item #○○, I sent you email on August 19 requesting a discount on the price.
I received your reply on August 20 stating "I can refund you $15.00 each unit after the sale is complete." Therefore, I purchased 2 of the same item on the same day and completed payment via PayPal.
Could you please tell me how I should expect to receive the refund of $30.00?
Thank you,

クライアント

備考

特にクレームとかではなく、単純に今後の流れを質問する文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。