Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 入金を確認しましたので早速発送準備にかかります。 現在guyatoneのギターはebayで3本出品していますが、ebayに...
翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
入金を確認しましたので早速発送準備にかかります。
現在guyatoneのギターはebayで3本出品していますが、ebayには出品せずに日本でのみ販売している他のギターがまだたくさんあります。
購入して頂いたものと似たタイプのヴィンテージギターの画像を何点か添付しますので、お気に入りのものがあればお知らせください。
入金を確認しましたので早速発送準備にかかります。
現在guyatoneのギターはebayで3本出品していますが、ebayには出品せずに日本でのみ販売している他のギターがまだたくさんあります。
購入して頂いたものと似たタイプのヴィンテージギターの画像を何点か添付しますので、お気に入りのものがあればお知らせください。
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for purchasing.
As I checked receipt of your money, I will prepare sending it immediately.
I am listing 3 guitars of guyatone at eBay, but there are many guitars that are not being listed at eBay but are sold only in Japan.
I attach the picture of vintage guitars similar to the one that you had purchased.
if you find your favorite one, please let me know.
As I checked receipt of your money, I will prepare sending it immediately.
I am listing 3 guitars of guyatone at eBay, but there are many guitars that are not being listed at eBay but are sold only in Japan.
I attach the picture of vintage guitars similar to the one that you had purchased.
if you find your favorite one, please let me know.