Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 お値引きの件ですが 当店はメルマガを発行しております。 メルマガに登録してくれた時の割引特典があります。 なので、 メルマ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん fyyfifowffums さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/03/08 20:35:09 閲覧 1194回
残り時間: 終了

ご質問ありがとうございます。
お値引きの件ですが
当店はメルマガを発行しております。
メルマガに登録してくれた時の割引特典があります。

なので、
メルマガコード0820
欲しい商品のこちらの管理番号

を送ってください。
そうすれば、出来るぎり割引します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/08 20:41:23に投稿されました
Thank you for sending your questions.
Regarding the discount,
We are publishing email magazine.
We offer discount privilege when you register yourself on our email magazine distribution.

Therefore, can you please send to us below?
Mail magazine code 0820
Our record number of the item you want to buy

Then, we will offer discount as much as possible.
fyyfifowffums
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/08 20:59:07に投稿されました
Thank you for the enquiry.
About the discount,
our shop issues mail magazines.
We offer discounts and benefits for mail magazine subscribers.

Therefore,
please send
the mail magazine code 0820
management number for the desired item.

Once you have done that, we will give a discount as much as we can.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。