Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもebayでDysonDC26の掃除機を購入しています。有難う御座います。 DysonDC35を8個欲しいのですが、送料込みで1700ドルで売ってく...

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さん booee さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/08/19 13:32:13 閲覧 1418回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

いつもebayでDysonDC26の掃除機を購入しています。有難う御座います。
DysonDC35を8個欲しいのですが、送料込みで1700ドルで売ってくれますか?ペイパルで支払います。

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/19 13:44:58に投稿されました
I always buy the cleaner DysonDC26 in ebay. Thank you.
I want eight of Dyson DC35. So could you sell me for 1,700 dollars including the postage? I would pay them by paypal.
booee
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/19 13:58:40に投稿されました
I always buy Dyson vacuums DC26 on eBay.
Thank you very much.
I would like to buy 8 Dyson vacuums DC35,would you be able to sell me them for $1700 including shipping fee?
I will pay you via PayPal.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/19 13:50:24に投稿されました

I always purchase DysonDC26 cleaners through ebay. I am enjoying transaction with you, thank you. By the way I want eight DysonDC35 pieces this time. Could you sell them at $1700? I will make payment through PayPal.
Regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。