Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] <チケット情報> ローソンチケット 2次抽選先行が決定! 【エントリー受付期間】 2月8日(月)12:00~2月22日(月)23:59まで 【受付サイ...

翻訳依頼文
<チケット情報>
ローソンチケット 2次抽選先行が決定!

【エントリー受付期間】
2月8日(月)12:00~2月22日(月)23:59まで

【受付サイトURL】(PC/モバイル)
http://l-tike.com/kk-2016/

【受付対象公演】
※第1弾チケット受付公演のみ
2016年3月30日(水)千葉・市原市市民会館
~2016年9月11日(日)山形・やまぎんホール(山形県県民会館)
※下記公演はオフィシャル受付実施致しません。
3月30日(水) 千葉 市原市市民会館
3月31日(木) 千葉 市原市市民会館
4月9日(土) 福岡 福岡サンパレス
4月10日(日) 福岡 福岡サンパレス
4月16日(土) 大阪 オリックス劇場
4月17日(日) 大阪 オリックス劇場
5月5日(木・祝) 神奈川 神奈川県民ホール
5月7日(土) 東京 NHKホール
5月8日(日) 東京 NHKホール 5月13日(金) 大阪 フェスティバルホール
5月14日(土) 大阪 フェスティバルホール
5月22日(日) 滋賀 びわ湖ホール
coro777 さんによる翻訳
<门票信息>
罗森门票2次抽选先行决定 !

【申请受理期间】
2月8日(星期一)12:00~2月22日(星期一)23:59为止
【受理网站URL】(PC/mobile)
http://l-tike.com/kk-2016/

【受理对象公演】
※限第1弹的受理公演
2016年3月30日(星期三)千叶・市原市市民会馆
~2016年9月11日(星期日)山形・YAMAGINN大厅(山形县县民会馆)
※下记公演官方网站将不受理
3月30日(星期三) 千叶市原市市民会馆
3月31日(星期四 )千叶市原市市民会馆
4月9日(星期六) 福冈 福冈SUNPALACE
4月10日(星期日) 福冈 福冈SUNPALACE
4月16日(星期六) 大阪欧力士剧场
4月17日(星期日)大阪欧力士剧场
5月5日(星期四・节假日) 神奈川 神奈川县民大厅
5月7日(星期六) 东京 NHK大厅
5月8日(星期日) 东京 NHK大厅
5月13日(星期五) 大阪节日大厅
5月14日(星期六) 大阪节日大厅
5月22日(星期日) 滋贺琵琶湖大厅

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
447文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,023円
翻訳時間
27分
フリーランサー
coro777 coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...