Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 末吉秀太出演!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」開催決定! 昨年に実施されました「LIVE & ...

翻訳依頼文
末吉秀太出演!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」開催決定!



昨年に実施されました「LIVE & DANCE fes @よみうりランド」の第二弾として、
3月15日(日)に「LIVE & DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」」を開催!

様々なアーティストとavex Dance Master生徒がよみうりランドで華麗なダンスパフォーマンスを披露し、
一日ダンス祭りのイベントになります!!
圧巻のステージをお楽しみに!!
raidou さんによる翻訳
末吉秀太决定出演3/15(日)举办的 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」!


作为去年实施了的「LIVE&DANCE fes@YOMIURILAND」第二弹,
3月15日(日)将举办「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」!

集结了众多艺人以及avex Dance Master的学生,大家将在YOMIURILAND华丽地展示他们的舞蹈表演
将会是一场盛大的舞蹈盛会!!
尽请期待盛大的舞台吧!!
chenx
chenxさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
559文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,031円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
chenx chenx
Standard
フリーランサー
meteor00083 meteor00083
Standard
マレーシアの華人です。中国語以外に、英語、日本語、マレー語も通じます。このウェブサイトを通して、たくさんの翻訳経験を積めてきました。施設情報、ネット記事、...
相談する