Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 こちらの商品、未だに、御社より出荷がされていないようですが、 何か、トラブルでもありますか? 今は、どのような状況でしょうか? よろ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん tontonpanda さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

rokubuteによる依頼 2011/08/18 20:33:41 閲覧 1505回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。
こちらの商品、未だに、御社より出荷がされていないようですが、
何か、トラブルでもありますか?
今は、どのような状況でしょうか?
よろしくお願いします。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/18 20:45:30に投稿されました
Hi,
Your company seems to have not shipped this item yet. Is there a problem?
Could you please give an update on status?
Look forward to hearing from you.
tontonpanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/18 21:01:09に投稿されました
Hello,
It seems like you have not sent the product yet.
Are there any problems?
What is the situation now?

Thank you very much.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/18 20:58:46に投稿されました

Hello.
I don't think the item has shipped to me yet.
Is something wrong?
How are things going with it?
Please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。