[日本語から英語への翻訳依頼] 写真に写っている双子が〇〇にそっくりなんです!前髪を短くするのは“パッツン前髪”と言って、流行っています。子供がするととっても可愛い! 今日の〇〇は朝から...

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん ka28310 さん chloe2ne1 さん hiroshimorita さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hjxfr601による依頼 2016/03/02 11:04:47 閲覧 1777回
残り時間: 終了

写真に写っている双子が〇〇にそっくりなんです!前髪を短くするのは“パッツン前髪”と言って、流行っています。子供がするととっても可愛い!
今日の〇〇は朝から機嫌が悪かったから泣きそうな顔してます。前髪のせいではないです!

The twins in the picture look just like ○○! To have bangs short is called "thickly-cut bangs" and popular. When children have this, they look really cute!
Today's ○○ looks like she is going to cry, because she has been in a bad mood since this morning. It is not because of the bangs!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。