Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 倖田來未初の全国47都道府県ツアー後半戦・第二弾公演、倖田組にて最速先行抽選予約受付開始決定! 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Be...

翻訳依頼文
倖田來未初の全国47都道府県ツアー後半戦・第二弾公演、倖田組にて最速先行抽選予約受付開始決定!

「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」後半戦の第二弾公演が3月15日(火)正午12:00より倖田組にて最速先行抽選予約受付スタート!

<対象公演>
6月28日(火) 京都 ロームシアター京都 メインホール
6月29日(水) 京都 ロームシアター京都 メインホール
7月9日(土) 愛媛 松山市民会館
aokitaka さんによる翻訳
倖田未來首次全國47都道府縣巡迴演出後半戰.第二彈公演,於倖田組開始進行先行預約抽選活動!

「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」後半戰.第二彈公演將在3月15日(週二)中午12點於倖田組開始進行先行預約抽選活動!

〈公演地點〉
6月28號(週二)京都 京都羅姆ROMH劇院 主廳
6月29號(週三)京都 京都羅姆ROMH劇院 主廳
7月9號(週六)愛媛 松山市民會館
相談する
downtun
downtunさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1335文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
12,015円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
aokitaka aokitaka
Standard
Game designer from Taiwan.

Interesting and working on game localization.
相談する
フリーランサー
downtun downtun
Starter
フリーランサー
japansuki japansuki
Senior
フリーランサー
ywu1222 ywu1222
Starter
フリーランサー
cynthia87 cynthia87
Starter
フリーランサー
wchauwingin wchauwingin
Starter