Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 倖田來未フレグランスシリーズから、ボディクリームが登場! 大人気倖田來未フレグランスシリーズから、2年ぶり待望の新作、フレグランスボディクリームが遂に登...

翻訳依頼文
倖田來未フレグランスシリーズから、ボディクリームが登場!

大人気倖田來未フレグランスシリーズから、2年ぶり待望の新作、フレグランスボディクリームが遂に登場!
フレグランスの中から、LOVE NOTE、NUDE NOTE、LOVE TOUCHの3種で発売!!

倖田來未のこだわりが凝縮された仕上がりです。
あなたの恋を彩る香りを試してみては如何でしょう?
今の季節にピッタリなフレグランスボディクリーム、ぜひお試しください。
effi さんによる翻訳
KUMI KODA 香氛系列 最新推出身体乳!

非常有人气的KUMI KODA香氛系列,时隔两年的让人期待的新品,香氛身体乳终于跟大家见面了!
香氛中,将会售卖LOVE NOTE、NUDE NOTE、LOVE TOUCH里面的三种。

凝聚了KUMI KODA个人特色的产品。

为什么不试着用芬芳装点你的爱?

这一季非常令人惊艳的香氛身体乳你一定要试一试.
bmbm
bmbmさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
411文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,699円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
effi effi
Starter
フリーランサー
bmbm bmbm
Standard
日本の大学院で卒業した中国人です。過去このウェブサイドで翻訳した経験があり、良い評価を頂きました。是非、よろしくお願いいたします。