Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送の手配を御社でお願いできないでしょうか。 または御社が契約している forwarderで発送できないでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

basilgateによる依頼 2016/02/29 13:19:10 閲覧 5836回
残り時間: 終了

配送の手配を御社でお願いできないでしょうか。
または御社が契約している forwarderで発送できないでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/29 13:20:58に投稿されました
Can you please arrange the delivery?
Or, would it be possible for your contracted forwarder to make the shipment?
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/29 13:24:13に投稿されました
May I ask your company to arrange for delivery?
Or would you send by the forwarder that your company has contracted?
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。