Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からマレー語への翻訳依頼] 1. また、前問でお答えになった訪問地の中、宿泊した訪問地(または宿泊場所に最も近い訪問地)をお選びください。 2. 時期を入力してください。

この日本語からマレー語への翻訳依頼は ateh さん khairunkhadijah さん kajunary さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 29分 です。

crossmによる依頼 2016/02/25 19:12:16 閲覧 3068回
残り時間: 終了

1. また、前問でお答えになった訪問地の中、宿泊した訪問地(または宿泊場所に最も近い訪問地)をお選びください。

2. 時期を入力してください。

ateh
評価 61
ネイティブ
翻訳 / マレー語
- 2016/02/25 19:26:51に投稿されました
1. Merujuk kepada jawapan bagi soalan tempat yang pernah dilawati, sila pilih lokasi penginapan (ataupun tempat lawatan yang paling hampir dengan lokasi penginapan).

2. Sila masukkan tarikh penginapan.
khairunkhadijah
評価 53
ネイティブ
翻訳 / マレー語
- 2016/02/26 12:35:22に投稿されました
1. Sila pilih tempat penginapan di kawasan pelancongan (atau kawasan pelancongan yang paling hampir dengan tempat penginapan) yang telah dipilih di soalan sebelum ini.

2. Sila isi tempoh masa.
★★★★★ 5.0/1
kajunary
評価 50
翻訳 / マレー語
- 2016/02/26 01:41:11に投稿されました
1.Dan, sila pilih tempat penginapan daripada tempat lawatan yang anda telah jawab dalam soalan tadi (atau terdekat dengan tempat penginapan).
2. Sila taip bila anda telah melawatnya.

クライアント

備考

日本語からマレー語への翻訳依頼

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。