[日本語から英語への翻訳依頼] 「TRF イージー・ドゥ・ダンササイズ」DVD BOOK第3弾本日発売!倖田來未の楽曲を収録! 累計販売枚数350万枚の大ヒットシリーズ『TRF イ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん sujiko さん wkeating さん bmbm さん lulu_xie66 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/24 15:53:06 閲覧 1941回
残り時間: 終了

「TRF イージー・ドゥ・ダンササイズ」DVD BOOK第3弾本日発売!倖田來未の楽曲を収録!

累計販売枚数350万枚の大ヒットシリーズ『TRF イージー・ドゥ・ダンササイズ』より、DVD BOOKの第3弾が発売!
第3弾は収録楽曲が3曲から4曲に増えたボリュームアップバージョン!
今回はTRFの曲のほか、東方神起、倖田來未、globeのヒット曲を加えた合計4曲を収録。

“TRF EASY DO DANCERCIZE” DVD第3版即日出售!收录有幸田来未的歌曲!

总销售350万张的人气系列“TRF EASY DO DANCERCIZE”的DVD第3版出售!
第3版的收录曲目由3首增为4首的超值版本!
这次除了TRF的曲目,汇集了东方神起,幸田来未,globe的热门曲的总共4首歌曲。

発売中の第1弾、第2弾と同様にTRFのSAM、ETSU、CHIHARUが直接、そしてとても丁寧にレッスンする内容になっています。
それぞれの曲は“上半身”“ウエスト”“下半身”をシェイプアップできるプログラムになっていて、今回新たに増えた1曲は脂肪燃焼プログラムになります。

RF イージー・ドゥ・ダンササイズ DVD BOOK SPECIAL EDITION
発売日:2016年2月25日
価格:本体990円+税
発売元:宝島社

As the same style as the first and second release, SAM, ETSU, CHIHARU of TRF is directly and with detailed explanation giving lessons. Each tune is a program that will give you shape up on the upper part, weist area, and lower part of your body. You also have one more additional tune that is a program to let your body fat burn.

RF Easy To Do Dance Exerciise DVD BOOK SPECIAL EDITION
Release date: February 25, 2016
Price: Only the product Yen 990 + Tax
Distributer: Takarahima Sha

DVD収録時間:約90分
<収録内容>
1:東方神起 OCEAN/上半身集中プログラム
2:倖田來未 Butterfly/ウエスト集中プログラム
3:TRF Love & Peace Forever/下半身集中プログラム
4:globe Feel Like dance/脂肪燃焼プログラム

※詳しくは特設サイトをご確認ください。
http://tkj.jp/book/?cd=62495001

DVD recording length: about 90 minutes
Contents
1. TVXQ OCEAN/Upper body part focusing program
2. KUMI GODA Butterfly/Weist part focusing program
3. TRF Love & Peace Forever/Lower body part focusing program
4. globe Feel Like dance/Body fat burning program

※ For the details please check out the specially prepared web site.
http://tkj.jp/book/?cd=62495001

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。