Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 初めまして 担当者様 落札した○の商品を同梱で発送して頂けますか ○の商品を同梱で発送して頂けますか 同梱で発送した場合、送料はおい...

翻訳依頼文
こんにちは

初めまして

担当者様

落札した○の商品を同梱で発送して頂けますか

○の商品を同梱で発送して頂けますか

同梱で発送した場合、送料はおいくらになりますか

落札した商品を同梱で追跡番号を付けて発送して頂けますか

送料はいくらになりますか

すぐに支払います

△日に支払います

また購入します

まだ、ほしい商品があります

もう一つほしい商品があります

明日まで待っていただけますか

支払いは△日まで(日本時間)待っていただけますか

お気遣い、感謝します

本日受け取りました
とても気に入っています
ありがとう
widget さんによる翻訳
Hello.

Nice to meet you.

Person in charge.

Could you ship the goods that I successfully bid for in the same package?

Could you ship the ○ goods in the same package?

If you send in the same package, how much is the shipping?

Could you ship the goods that I successfully bid for in the same package with a tracking number?

How much is shipping?

I will pay immediately.

I will pay on △.

I will purchase from you again.

There are still products that I want.

There is one more product that I want.

Can you wait until tomorrow?

Can payment wait until △ (Japan time)?

I appreciate your concern.

I received it today.

I really like it.

Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
26分
フリーランサー
widget widget
Standard
英語とフランス語のネイティブで、大学では言語学を専攻しました。日本では約12年メジャーな英文雑誌などの編集長をしておりました。和英訳の校正を得意とし、短文...
相談する