Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げ頂いた商品ですがメーカーサイト(日本語サイト)では「USBポートもしくはPS/2ポートを持ち、Windows XP SP2以降/Vista/7/...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん transcontinents さん teddym さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

scoopstarによる依頼 2016/02/22 17:56:15 閲覧 1013回
残り時間: 終了

お買い上げ頂いた商品ですがメーカーサイト(日本語サイト)では「USBポートもしくはPS/2ポートを持ち、Windows XP SP2以降/Vista/7/8/8.1/10 が動作するDOS/Vパソコン。 同梱してある専用PS/2プラグを使用することでPS/2キーボードとして接続可能です。」と記載がありますので問題なく使用できるはずです
またキーボードを接続後に再起動はしましたか?
もし問題が解決しない場合はいつでもお気軽にご連絡下さい

Regarding the item you bought, according to the manufacturer's website (Japanese website), it says "USB port or PS/2 port, DOS/V personal computer which runs Windows XP SP2 and after/Vista/7/8/8.1/10. It can be connected as PS/2 keyboard by using special PS/2 plug included in the package." so there should be no problem using it.
Also, did you restart it after connecting keyboard?
Please feel free to contact me if the problem is not solved.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。