原文 / 英語
コピー
It is showing as suspected fraud as because your delivery address is not recognised by Paypal. Please can you send over a copy of a utility bill from the last 3 months with your name and delivery address on it as proof of address so we can release your order.
ごめんなさい、訂正があります。"from the last 3 months" を「過去3カ月分にわたり」と訳していますが、恐らくそれは誤りで、過去3カ月以内の請求書であればどれでもいいので一通という意味だと思います。訳した後で、fromのに続くのが複数形のmonthsなためfromが「~のうちで」という意味で機能しているのでは、と思い直しました。後付けでごめんなさい。