Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私があなたに送ったウェブリンクに詳細が載っています。デービッドオデスに話し、以下が彼の見積り額です。$255+$75+90+$20の合計$430です。私は...

この英語から日本語への翻訳依頼は marukome さん ka28310 さん sujiko さん kohashi さん nga- さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 399文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/02/19 13:22:32 閲覧 2687回
残り時間: 終了

The web link I sent you, lists the details, I spoke to David odess and these are the estimates he provided me. $255+$75+$90+$20 total is $430. I'm not sure how I can send you a bill from David himself, I would have to send the camera in, and wait for him to send it back to me with the bill, which I cannot do until I get a refund from you for it. Let me know if you need anything else. Thank you.

貴方へお送りしたリンクに詳細が掲載されています。デービッドへodessについて話しました。これが彼がくれた見積もりです。255$+75$+90$+20$=430$ デービットから貴方へどのように請求書を送ってよいかわかりません。まず私がカメラを送り、彼から請求書と共に送り返されるのを待つのですが、これは、貴方から返金されるまでできません。ご質問があればお知らせください。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。