Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が納品したAという商品が、未だにInventoryに反映されていません。 商品は既に倉庫に届いています。 "No listing exists for...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 osam_n さん ka28310 さん aanson3 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yuu1による依頼 2016/02/19 00:59:13 閲覧 1675回
残り時間: 終了

私が納品したAという商品が、未だにInventoryに反映されていません。
商品は既に倉庫に届いています。

"No listing exists for this inventory item."と表示されておりますが、
どのような操作をすれば良いのかわからないので教えて下さい。

osam_n
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/19 01:03:30に投稿されました
The item A which I delivered does not reflect on inventory.
It has already been delivered to the warehouse.

A message 'No listing exists for this inventory item.' comes up.
Please tell me how to fix this error.
yuu1さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/02/19 01:04:20に投稿されました
Item A which I delivered is not reflected on Inventory even now yet.
The item has been delivered already.

The display tells "No listing exists for this inventory item.", but as I can not see what operation I need to perform, please tell me what I should do.
aanson3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/19 01:05:17に投稿されました
The product A that I have delivered has not been reflected on the inventory yet. The product has already arrived at the warehouse.

"No listing exists for this inventory item," has been displayed, but I don't know what measures I need to take. I would appreciate it if you could kindly tell me what I need to do.

クライアント

備考

amazon.comに問い合わせる内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。