Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは ヒューストンからの連絡ありがとうございます。 商品を買い物カゴへいれました。 Total price ---ドルで了承いたしました。 請求...

翻訳依頼文
こんにちは

ヒューストンからの連絡ありがとうございます。

商品を買い物カゴへいれました。
Total price ---ドルで了承いたしました。
請求のためのメールアドレスは
こちらのメールアドレスでお願いいたします。
Paypalでお支払いいたします。

Rogerley fluoritesは、とても綺麗ですが

日本では、スペイン産、中国産、ドイツ産などの
青やパープルの標本が人気があります。


aanson3 さんによる翻訳
Hi,

Thank you for contacting me from Houston.

I just placed the products into the shopping cart.
I also accepted the total price of $...
Please send the invoice to this address.
I will pay with Paypal.
Rogerley fluorites is very beautiful, but a blue and purple specimens of Spanish, Chinese and German origin are also popular in Japan.
shimauma
shimaumaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
360文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,240円
翻訳時間
18分
フリーランサー
aanson3 aanson3
Starter
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...