Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] ご連絡いたします。注文番号403-6164270-1377130の商品は2月9日に受領予定だったと思いますが、まだ届いておらず、いまどこにあるのかもわかり...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は gloria さん gin2026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

betchiによる依頼 2016/02/13 16:18:00 閲覧 3484回
残り時間: 終了

Me dirijo a ustedes, pues el pedido 403-6164270-1377130 se supone tenía que haberlo recibido el 9 de febrero , todavía no lo he recibido y tampoco puedo seguir la ruta del mismo, por favor cuando lo recibiré?? Muchas gracias!!

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/02/13 17:21:23に投稿されました
ご連絡いたします。注文番号403-6164270-1377130の商品は2月9日に受領予定だったと思いますが、まだ届いておらず、いまどこにあるのかもわかりません。いつ届きますか?教えてください。よろしくお願いします!!
★★★★★ 5.0/1
gin2026
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/02/13 17:45:17に投稿されました
貴方がたにお書き添えします。注文番号403-6164270-1377130 品を2月9日に受け取る予定でしたが、まだ届いておらずそして追跡もできないのですが。いつ受け取ることができるのでしょうか。宜しくお願いします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。