Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] レンズだけでなく、レンズとボディーだけですよね? レンズだけじゃないですよね? そうであれば助かります。わたしの方では支払いは完了したとされています...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 318文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/02/11 13:28:47 閲覧 2274回
残り時間: 終了

not just lens,lens and budy right?not only lens right?

If you could that would be great. On my side it said payment has been sent.

I need let my money in my card.please wait a minute. And you can speak Japanese. I bought it for my friend,but I'm in Japan.so I bought all of things into the picture right?lens and body?

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/02/11 13:32:25に投稿されました
レンズだけでなく、レンズとボディーだけですよね? レンズだけじゃないですよね?

そうであれば助かります。わたしの方では支払いは完了したとされています。

カードに入金する必要がありますので少々お待ちください。日本語をお話しいただけます。
友人のために購入しましたが、私は日本にいます。なので写真の全てを購入したんですよね?
レンズとボディーですよね?
★★★★☆ 4.5/2
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/02/11 13:35:36に投稿されました
レンズのみではなくレンズとボディーですか。それともレンズのみですか。
貴方が可能であれば、問題ありません。こちらでは送金は終了しております。

カードに現金が必要ですので、もう少しお待ちください。
貴方は、日本語を話せますね。日本人の友人のため購入しましたが、私は、日本にいます。
写真の中の全品を購入しました。レンズとボディーですか。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。