[英語から日本語への翻訳依頼] メモリーカードを取り出しました。今回、うまくいきました。クリックするだけでした。その後、私のカメラはシャットオフし、オンの状態には戻りません。全額返金して...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん bobora_girl さん teddym さん ka28310 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 417文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kazusugoによる依頼 2016/02/10 14:26:05 閲覧 2376回
残り時間: 終了

i took the memory card out, but this time i took it out perfectly fine. by just clicking it in. then my camara shuts off.. and its just not turning on anymore... i would like a full refund or for another camera of these. or atleast a partial refund for me to be able to pay the costs to send it to fix, if thats even available... i really love this camara. i really want it. but its damaged. i dont know what to do ..

メモリカードを抜き出したところ、こんどは軽くクリックしただけで完全に正常に抜き出せました。 そしてカメラの電源は落ちたまま、もう起動しなくなっています。全額返金をしていただくか、別の代替のカメラを用意いただくか、まだこのカメラが使えるようならせめて修理にかかる返品の送料を払えるように部分的に返金いただくか、お願いできませんか?私はこのカメラが本当に大好きなんです。必要なんです。でも壊れちゃってます。そうすればいいかわからないのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。