Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたはどこに送ればいいですかと①②③④番の住所を提示してきました。 ④番の名前だけ間違っていたのでそれを指摘して他の住所は正しいと答えました。 あなたは...

翻訳依頼文
あなたはどこに送ればいいですかと①②③④番の住所を提示してきました。
④番の名前だけ間違っていたのでそれを指摘して他の住所は正しいと答えました。
あなたは④番の正しい名前を返信してきたので私は安心して待っていました。
まさか④番のみにアイテムを全て送るなんて思いません。
もしそうするのであれば私は①②③を1度キャンセルしてすべてを④番の住所に登録し直す必要があります。
なぜなら、eBayのship to に示されている所以外に送る事は既約違反だからです。
あなたは既約違反を犯しています。
shimauma さんによる翻訳
You asked me to which registered address among ①, ②, ③ and ④ you should send the items.
I pointed out that the name of the registered address ④ was wrong and said all the other registered addresses were correct.
In your reply, you corrected the name of the address ④, so I thought there were no more problems.
I did not expect at all that you would send all the items to the registered address ④.
If this is the case, I should first cancel the items ①, ② and ③ and register the same address as the address ④ in each item.
It is against the bylaws that you ship items to an address other than the one indicated as "ship to" at eBay.
I must say you are breaking the bylaws.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
34分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...