Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたに、No.1の商品は在庫がないことを連絡しましたが、 再び確認したところ、在庫がありました。 eBayでは、すでにキャンセルの手続きをしてしま...

翻訳依頼文
私はあなたに、No.1の商品は在庫がないことを連絡しましたが、
再び確認したところ、在庫がありました。

eBayでは、すでにキャンセルの手続きをしてしまったので、
Paypalよりインボイスを送付いたします。

お手数をおかけして、すみません。

-

eBayのシステムで、全額返金しないと問題が解決されないので、
私はいったんあなたに全額を返金し、改めてPaypalより
インボイスを送付します。
arknarok さんによる翻訳
We have informed you that product No. 1 is out of stock, but after checking once again we found that we do have it in stock.
As eBay cancellation procedure has already started, we'll send an invoice through Paypal.

We're sorry for the inconvenience.

--

As eBay system doesn't acknowledge issue resolution without a full refund, we will for now fully refund you, then send another invoice through Paypal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
5分
フリーランサー
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...