Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中ごめんなさい。 あなたにお尋ねしたいことがあります。 もし、まだTeegan”に着手していなければ、先に、”Naomi”から作り始めることは...

翻訳依頼文
お忙しい中ごめんなさい。

あなたにお尋ねしたいことがあります。

もし、まだTeegan”に着手していなければ、先に、”Naomi”から作り始めることは可能でしょうか?

完成は急いでいません。
来年の1月完成で、もちろんOKです。私は理解しています。誤解しないでくださいね。

先にあなたの素晴らしい”Naomi”を、彼女に届けてあげたいと思っただけです。


kamitoki さんによる翻訳
I'm sorry to do this while you're busy.
There is something I want to ask you.
If you haven't started on Teegan, can you start making "Naomi" instead?
I'm not in a hurry for it to be completed.
It's okay if it's completed on January next year. I will understand. Please don't take it the wrong way.
I was just thinking of sending your wonderful "Naomi" to my girl first.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
21分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する