Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは、ご迷惑をおかけしております。 当店としては、お客様に対して、返品をお願いしております。 また、返品を確認した後で、返金をしたいと考えております...
翻訳依頼文
このたびは、ご迷惑をおかけしております。
当店としては、お客様に対して、返品をお願いしております。
また、返品を確認した後で、返金をしたいと考えております。
さらには、返品送料についても、着払いの対応を取りたいと考えております。
アマゾンカスタマーサービスからも、お客様に対して、返品手続きとっていただくよう、ご連絡をいただければ幸いです。
なお、お客様に対する連絡内容は次の通りです。
当店としては、お客様に対して、返品をお願いしております。
また、返品を確認した後で、返金をしたいと考えております。
さらには、返品送料についても、着払いの対応を取りたいと考えております。
アマゾンカスタマーサービスからも、お客様に対して、返品手続きとっていただくよう、ご連絡をいただければ幸いです。
なお、お客様に対する連絡内容は次の通りです。
arknarok
さんによる翻訳
We apologize for the inconvenience.
Our store would like to refund customer's money.
We will refund them as soon as the order returns to us.
We will cover any shipping charges they'll have to pay.
We hope Amazon Customer Service contacts them as well and inform about return form.
The message we've sent to the customer is as follows.
Our store would like to refund customer's money.
We will refund them as soon as the order returns to us.
We will cover any shipping charges they'll have to pay.
We hope Amazon Customer Service contacts them as well and inform about return form.
The message we've sent to the customer is as follows.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...