Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は迅速にあなたの荷物を発送していますが、その飛行機が飛ぶのは、なんと2週間後です! コロナウィルスの影響で、国際郵便物を扱う飛行機が大幅に制限されてし...

翻訳依頼文
私は迅速にあなたの荷物を発送していますが、その飛行機が飛ぶのは、なんと2週間後です!

コロナウィルスの影響で、国際郵便物を扱う飛行機が大幅に制限されてしまっています

japan postのウェブサイトで荷物の状況を定期的に確認することをおすすめします

あなたが荷物を受け取らず、保管期限が過ぎた場合、その荷物は日本へ返送されてしまいます

その場合、私は返金するので安心してください

荷物の到着まで待ち遠しいかと思いますが、どうかこのような事情をご理解頂き、お待ちいただければと思います
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Although I shipped the item to you promptly, the airplane carrying it to be departed 2 weeks later!
Because of coronavirus issue, the flight carrying international post is dramatically restricted.
I recommend you to check the status at the website of the Japan Post regularly.
If you are unable to receive the item and the expiry of holding the package will be passed , the items will be returned to Japan. In that case, I will make a full refunding for you. Please don't worry.

I believe you are looking forward to arriving the items however I appreciate your understanding for this difficult time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分