[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 税金についてですが、経理部門に確認したところ、所得税を預からないで支払うことは税法上できないとのことでした。確定申告をされているのならばトータルでは損はな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字

tamo2831による依頼 2016/01/22 17:31:37 閲覧 1790回
残り時間: 終了

税金についてですが、経理部門に確認したところ、所得税を預からないで支払うことは税法上できないとのことでした。確定申告をされているのならばトータルでは損はない筈ですので、所得税を控除することを了承していただけますでしょうか。授業1回あたり、12,000から税金10.21%を控除した10,775を毎月末にまとめてお支払します。

生徒のニーズについてはどの様にお知らせすれば良いでしょうか。生徒のメールアドレスをお知らせするか、逆に生徒から貴方に連絡するよう指示することは可能です。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/01/23 08:00:53に投稿されました
With regard to taxes, upon verification by the accounting department, taxes cannot be paid in accordance to the tax law without taking the tax from your income. If you had done your final income tax declaration, I expect that there were no losses from the total so won't you agree to have your income tax deducted? We will deduct 10.21% income tax from the 12,000 for every class you teach and collect all of the 10,775 at the end of every month and pay you.

With regard to the students' needs, what do you think would be the best way to let you know? Should we let you know the students' email addresses? Or conversely, we can instruct the students so they will contact you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。