Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただいてありがとうございます。 商品はどちらの商品になりますか? 型番等お分かりでしたら教えて下さい。 直ぐに在庫をチェックしてご連絡致し...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん ucaliy さん translator_chieco さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/01/21 12:59:22 閲覧 1258回
残り時間: 終了

お問い合わせいただいてありがとうございます。

商品はどちらの商品になりますか?
型番等お分かりでしたら教えて下さい。
直ぐに在庫をチェックしてご連絡致します。
宜しくお願い致します。

Thank you for your inquiry.
Which item would you like to have?
If you know the type number, please let us know.
We will check the inventory and let you know.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。