Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせしました! ご注文の品が本日問屋から入荷しました トラブルがありましたがなんとか発送予定日に間に合い本当に良かったです この度はご注文に関してご心...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mizuhokashiwa さん translator_chieco さん bear-maki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

scoopstarによる依頼 2016/01/20 17:49:04 閲覧 1723回
残り時間: 終了

お待たせしました!
ご注文の品が本日問屋から入荷しました
トラブルがありましたがなんとか発送予定日に間に合い本当に良かったです
この度はご注文に関してご心配をお掛けし申し訳ありませんでした
商品は24時間以内に発送予定です
また発送後に追跡番号と共に出荷通知を出しますので今暫くお待ち下さい

Thanks for waiting!
The item you ordered has arrived today from the wholesaler.
There has been a trouble, but I'm really glad to make it to the scheduled shipping date.
I'm sorry to have made you worried about your order this time
The item will be shipped out within 24 hours.
Also, I will inform tracking number and notify you of shipment after sending it, so please kindly wait a little while.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。