Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] "one less bell to answer"を歌うあなたの動画を見てあなたのファンになりました。あなたの声はバラードがとても良く似合いますね。今は韓...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 uckey さん amy0504 さん sky201 さん tmkhr さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kk0419による依頼 2016/01/18 12:05:01 閲覧 2743回
残り時間: 終了

"one less bell to answer"を歌うあなたの動画を見てあなたのファンになりました。あなたの声はバラードがとても良く似合いますね。今は韓国で歌手活動しているのですか?日本での活動予定はありますか?

When I watched the video you sang "one less bell to answer", I became a fan of you. Your voice fits ballade so nicely. Do you sing in Korea at the moment? Do you have any plan to work in Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。