Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今後は中国語から日本語、韓国語から日本語と対応言語を増やしていく予定です。 ■概要 名称  : 萌えトラ 価格  : $3.99 動作環境: ...

この日本語から英語への翻訳依頼は endy さん tomato さん mura さん aimmnoot さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 24分 です。

kyaseによる依頼 2011/08/12 18:26:33 閲覧 1747回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今後は中国語から日本語、韓国語から日本語と対応言語を増やしていく予定です。

■概要
名称  : 萌えトラ
価格  : $3.99
動作環境: iOS4.3以降のiPhone、iPod touch、iPad
言語  : 英語
URL   : http://itunes.apple.com/us/app/id453136011?mt=8 (App Store)

endy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 19:50:06に投稿されました
We are now planning to expand translatable languages. For instance, Chinese to Japanese, Korean to Japanese.

■Feature
Name: Moe-Tora
Price: $3.99
Hardware Requirements: iPhone, iPod touch, iPad running iOS4.3 or later
Languge: English
URL: http://itunes.apple.com/us/app/id453136011?mt=8 (App Store)
★★★★☆ 4.0/1
endy
endy- 13年以上前
ありがとうございます。励みになります。@kyase
tomato
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 18:37:51に投稿されました
Chinese to Japanese future, we plan to increase Korean, Japanese and other language versions.

Brief overview
Name : Moe Tiger
Price : $ 3.99
Requirements : iPhone since iOS4.3, iPod touch, iPad
Language : English
URL : http://itunes.apple.com/us/app/id453136011?mt=8 (App Store)
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 19:45:33に投稿されました
We are planning to increase language combinations: Chinese tongue vs. Japanese, Korean language vs. Japanese, etc.

CONTENTS:
Name: Moe Tora (Means "Grow up yourself! Young tiger!")
Price: $3.99
Operation environment: iPhone. iPod touch, and iPad ; advanced versions after iOS4.4 .
URL   : http://itunes.apple.com/us/app/id453136011?mt=8 (App Store)

★★★★☆ 4.0/1
mura
mura- 13年以上前
ありがとうございました
aimmnoot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/12 19:45:40に投稿されました
We are planning to increase the languages to deal with, e.g. from Chinese and Korean to Japanese.

■Outline
Name : MoeTora
Price : $3.99
System requirements : iPhone with iOS version 4.3 or later, iPod touch, iPad
Language : English
URL : http://itunes.apple.com/us/app/id453136011?mt=8 (App Store)
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

海外プレスリリース用です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。