Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました! AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました! 2016/5/11(水)マ...

翻訳依頼文
AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました!

AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました!

2016/5/11(水)マリンメッセ福岡
2016/5/12(木)マリンメッセ福岡

2016/5/21(土)幕張メッセ9-11ホール
2016/5/22(日)幕張メッセ9-11ホール

2016/5/26(木)名古屋 ガイシホール
2016/5/28(土)名古屋 ガイシホール
2016/5/29(日)名古屋 ガイシホール
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
AAA ARENA TOUR 2016 (The title is provisional.) schedule settled!

AAA ARENA TOUR 2016 (The title is provisional.) schedule settled!

5/11/2016 (Wed) Fukuoka Convention Center
5/12/2016 (Thu) Fukuoka Convention Center

5/21/2016 (Sat) Makuhari Messe 9-11 Hall
5/22/2016 (Sun) Makuhari Messe 9-11 Hall

5/26/2016 (Thu) Nagoya Nihon Gaishi Hall
5/28/2016 (Sat) Nagoya Nihon Gaishi Hall
5/29/2016 (Sun) Nagoya Nihon Gaishi Hall
nairachan_0422
nairachan_0422さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
570文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,130円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nairachan_0422 nairachan_0422
Starter
I'm a freelance translator.
フリーランサー
tommy_takeuchi tommy_takeuchi
Starter
はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります。よろしくお願いします。