Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々があなたの会社情報を変える旨を知らせた部門から、あなたがアドレスを変えたため、あなたは食品添加物ラベルのアドレスを変える必要があるとのこと。したがって...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん ka28310 さん amy0504 さん siennajo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 322文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/01/11 17:43:07 閲覧 2732回
残り時間: 終了


The department which we informed to change your company information said that you changed address so that you need to change the address in food additive label. So that they want the new label. So now, please type the label of 4 food additive and change the address in this by your address and send me as soon as possible.

御社の情報を変更するように我々が連絡した部署は、
御社が住所を変更したと申しており、
そのため御社が食品添加物のラベルに記載の住所を
変更しないといけないと申しております。

そのため新しいラベルが欲しいようです。
ですので、こちらのメールにそちらのアドレスから
ラベルに記載する4つの食品添加物と、変更した住所を記載し、
なるべく早くご返信下さいますようお願いいたします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。