Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 休暇中の写真を添付します。 私たちはクリスマスを東京で過ごし、ディズニーランドにも行き、とても楽しい旅行でした。娘は今回初めてスペースマウンテンに乗りまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さん hiromasu さん [削除済みユーザ] さん ka28310 さん xiaoxiaoxiangxiang さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

mokmokによる依頼 2016/01/05 19:38:03 閲覧 2017回
残り時間: 終了

休暇中の写真を添付します。
私たちはクリスマスを東京で過ごし、ディズニーランドにも行き、とても楽しい旅行でした。娘は今回初めてスペースマウンテンに乗りましたよ。泣くこともなく無事乗り終えた娘は、凄い早いのに乗ったことお友達に話すんだー!と誇らしげでした。年始はパパのお誕生日をお祝いしました。娘は自分がパパにプレゼントを買ってあげると言ってました(まだですが笑)。

娘も私も、明日学校で先生やお友達に久しぶりに会えることをとても楽しみにしています。


Attached is the photo taken during holidays.
We spent Christmas in Tokyo, went to Disneyland as well, we really enjoyed the trip. My daughter rode on space mountain for the first time. She finished the ride without crying, and she was proud of herself saying that she will tell her friends about really speedy ride! In the new year we celebrated Dad's birthday. My daughter said she would buy present for her father ( not yet lol).

My daughter and I will be really looking forward to seeing teachers and friends at school tomorrow.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。