Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年も“実感”と“安心”にこだわった最高の製品とサービスで 女性を若々しく元気にします! 2016年も○○化粧品を よろしくお願いします

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "なるはや" のトピックと関連があります。 yu510 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

ichikawa-manaraによる依頼 2016/01/04 12:51:08 閲覧 1617回
残り時間: 終了

今年も“実感”と“安心”にこだわった最高の製品とサービスで
女性を若々しく元気にします!
2016年も○○化粧品を
よろしくお願いします

We will give women the youth and courage with the best service and product which we are particular about ' Realization ' and ' Relief ' this year.
We thank you for being our ○○cosmetics' customer in 2016, too.
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。