Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] この前はとっても素敵なクリスマスプレゼントをどうもありがとう。 今はまだポーランドにいるのかな? あなたの住所を間違えて書き写してしまったようで、手紙が...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 traces85 さん swisscat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

machiko3による依頼 2016/01/01 00:51:19 閲覧 4280回
残り時間: 終了

この前はとっても素敵なクリスマスプレゼントをどうもありがとう。

今はまだポーランドにいるのかな?
あなたの住所を間違えて書き写してしまったようで、手紙がとどかないの。
申し訳ないけれど、再度住所を教えてもらっていいかな?

traces85
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2016/01/01 01:54:45に投稿されました
Vielen Dank für das tolle Weihnachtsgeschenk!

Bist du immer noch in Polen?
Ich habe wohl deine Adresse falsch abgeschrieben und der Brief ist deshalb nicht angekommen.
Könntest du mir noch einmal deine Adresse geben?
machiko3さんはこの翻訳を気に入りました
machiko3
machiko3- 9年弱前
どうもありがとうございます!大変助かりました!またよろしくお願いいたします!
swisscat
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2016/01/01 00:59:09に投稿されました
Vielen Dank fuer ein schoenes Geschenk!

Bist du immer noch in Polen?
Ich habe deine Addresse falsch geschrieben also kann ich dir einen Brief nicht schicken.
Kannst du noch mal deine Addresse sagen?
Danke!
machiko3さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
machiko3
machiko3- 9年弱前
どうもありがとう!とても助かりました!またよろしくお願いいたします!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。