Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 時計はFER00014なはずがない。人を騙し詐欺を働くのはやめろ。FER00014フライバックには特別なPANERAIムーブメントがついていて、$7000...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん marukome さん kurobeganbare さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 687文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/12/29 20:33:46 閲覧 3255回
残り時間: 終了

THE WATCH IS NOT A FER00014. DON'T TRY TO DECIEVE AND/OR CHEAT PEOPLE. THE FER00014 FLYBACK HAS A SPECIAL PANERAI MOVEMENT AND IT IS VALUED AT $7000+. YOUR PIECE OF SHIT HAS A COOKIE CUTTER MOVEMENT, SOLID CASEBACK TO COVER IT. THE STRAPS COST $500 FUCKING DOLLERS, YOUR SHIT STRAP IS READY FOR THE TRASHCAN. WHEN A MORON FINALLY BUYS THIS SHIT THE COMPLETED LISTING DATA BUYERS USE TO DETERMINE VALUE WILL BE TAINTED THANKS TO YOU. THE FER00014 IS A GODDAMN LIMITED EDITION FUCK HEAD. CHANGE THE FUCKING HEADLINE YOU FUCKING ASSHOLE. OR EBAY WILL BE NOTIFIED AND YOU CAN KISS YOUR REPUTATION GOODBYE. I HATE LYING SACKS OF IGNORANT SHIT LIKE YOU I CAN TASTE IT. FIX IT FIX IT STUPID ASS

時計はFER00014なはずがない。人を騙し詐欺を働くのはやめろ。FER00014フライバックには特別なPANERAIムーブメントがついていて、$7000以上の値段がついている。お前のとんでもない商品はCOOKIE CUTTERムーブメントで、それを隠すためにソリッドケースバックがついている。ストラップは$500もするし、バカバカしいストラップなんてゴミ箱行き。いつかバカがこのゴミを買って、バイヤーが価値を決めるのに使う複雑なデータをオジャンにするんだな、お前のせいで。FER00014は限定品だ。件名を変えろこのバカ。eBayに通報してお前の評判を叩き落してやろうか。お前のような無知で嘘つきは大嫌いなんだよ。直せよこの野郎。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。