[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 わかりました。 ご提案頂き感謝します。 すでにあなたに全額返金済みなので 商品代から$50を引いた$405.99の請求書をペ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん oki-nawan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/12/29 11:38:19 閲覧 1036回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。
わかりました。
ご提案頂き感謝します。
すでにあなたに全額返金済みなので
商品代から$50を引いた$405.99の請求書をペイパルよりお送りしました。
お支払の確認が出来れば本日にでも発送致します。
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/29 11:48:28に投稿されました
Thanks for your reply.
I noted.
I appreciate your proposal.
I already made full refund to you, so I deducted $50 from the amount of the item and sent invoice of $405.99 via PayPal. If I can confirm your payment, I will send it within today.
Thank you.
oki-nawan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/29 11:49:28に投稿されました
Thank you for replaying to us.
Ok,thank you for your advice.
We already repay to you so we will send you bill thorough paybal that you need to pay $405.99 it was minus $50 from total cost.
We will send you when we checked your paid.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。