Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「72色セット〇」に収納されている同じマーカーを単品で集め、専用ケースとセットにしました。あなたのご希望の色のマーカーを1本プレゼントします。 マーカー...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん yu510 さん purplecow1403 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

masaizuによる依頼 2015/12/21 21:17:03 閲覧 1945回
残り時間: 終了

「72色セット〇」に収納されている同じマーカーを単品で集め、専用ケースとセットにしました。あなたのご希望の色のマーカーを1本プレゼントします。

マーカーはケースに収納しておりません。ご自身が使いやすいように収納してください。オリジナル商品との違いは商品名のラベルシートが入っていません。

プレゼントのマーカーは全358色からお選びください。

商品の準備には最大で1週間かかります。

サービスのマーカーは次のページから候補を2本選んでください。在庫のあるものを同梱します。

I collected single units of same marker included in "72 color set ○" and set them on special case. I will give you one marker of your requested color.

Markers are not put on the case. Please put them the way easy for you to use. The difference with original item is that there is no item label sheet.

Please choose giveaway marker from total 358 colors.

Shipment preparation of the item takes one week at maximum

Please select 2 requests for giveaway marker on the following page. I will include ones in stock.

クライアント

備考

商品説明の文章です。わかりやすく簡潔にお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。