Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文をありがとう。 プリペイドカードの発送方法に関するご連絡です。 下記から発送方法を選択してください。 1.メールでの発送 プリペイドカード番号と写...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayunemo さん tsubasa_283 さん kalidarnae1 さん yakitoriya さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

tukaziによる依頼 2015/12/21 17:33:35 閲覧 3255回
残り時間: 終了

注文をありがとう。

プリペイドカードの発送方法に関するご連絡です。
下記から発送方法を選択してください。

1.メールでの発送
プリペイドカード番号と写真を送信します。


2.日本郵便にて発送
発送から1〜2週間で到着します。

当店舗ではプリペイドカードの到着を待つことが無いメールでお知らせする方法をお勧めします。

あなたからのご連絡をお待ちしています。
よろしく。

Thank you for your order.

Here is some information on shipping the prepaid card.
Please select from the following shipping options.

1. E-mail
You will receive a prepaid card number and picture.

2. By mail
It will be delivered to you in 1-2 weeks.

We recommend E-mail delivery so that you do not have to wait.

Please let us know which shipping method you like.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。