Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この時計は日本のCASIO正規品です。ご安心下さい。 本製品の製造国は中国です。 日本のCASIO公式のオンラインショップのURLを下記に記載しました。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 ailing-mana さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ga231による依頼 2015/12/18 12:19:59 閲覧 1370回
残り時間: 終了

この時計は日本のCASIO正規品です。ご安心下さい。
本製品の製造国は中国です。

日本のCASIO公式のオンラインショップのURLを下記に記載しました。

・日本語ページ

・英語翻訳後ページ(表示に多少時間かかります)

ご確認をお願いします。

This watch is Japan CASIO official item. Please don't worry.
Country of production for this item is China.

URL written below is Japan CASIO official online shop.

- Japanese page

- English translation page (it takes little time to appear)

Please kindly check them, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。