Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 12月23日発売『Winter diary ~A7 Classical~』より未発表新曲「Winter diary」視聴動画公開!! 12月23日発売の...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は berlinda さん kkmak さん [削除済みユーザ] さん ailing-mana さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 596文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/17 12:04:12 閲覧 2987回
残り時間: 終了

12月23日発売『Winter diary ~A7 Classical~』より未発表新曲「Winter diary」視聴動画公開!!

12月23日発売のウィンターアルバム『Winter diary ~A7 Classical~』より、小室哲哉書き下ろしの未発表新曲「Winter diary」視聴動画が公開されました!

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:16:05に投稿されました
12月23日发售『Winter diary ~A7 Classical~』中,未发表新歌「Winter diary」的视听动画公开!!

12月23日发售的冬天专辑『Winter diary ~A7 Classical~』中,小室哲哉创作未发表新歌「Winter diary」的视听动画已经公开!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:19:24に投稿されました
收录于12月23日发售的"Winter diary ~A7 Classical~",全新曲目'Winter diary'宣传片发佈!!

12月23日发售的冬季合集"Winter diary ~A7 Classical~"中收录,由小室哲哉作曲的全新作品'Winter diary'宣传片公开了!!


8月に発売された『sixxxxxx』収録の「Summer diary」の続編的楽曲!?

楽曲視聴はコチラから!
浜崎あゆみ / Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:23:58に投稿されました
8月发售的『sixxxxxx』收录的「Summer diary」的续编乐曲!?

乐曲收听请点击这里!
滨崎步/ Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:13:07に投稿されました
8月发售的『sixxxxxx』中收录的「Summer diary」的续编歌曲!?

歌曲视听在这里!
滨崎步/ Winter diary (from 12.23 Release『Winter diary ~A7 Classical~』)

https://www.youtube.com/watch?v=LjE3kBHus2Y
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:28:16に投稿されました
8月发售"sixxxxxx"中所收录, 'Summer diary'的续编乐曲是!?

到这里观看影片!
AYUMI HAMASAKI / Winter diary (收录于12月23日发售"Winter diary ~A7 Classical~")

ご予約はコチラから!
■TeamAyuオフィシャルショップ
(国内発送)※PC/スマホ共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:09:24に投稿されました
从这里预约!
■TeamAyu官方商店
(国内发送)※PC/智能手机共通http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外发送)※仅限PC http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:31:55に投稿されました
到这里订购!

■TeamAyu官方商店
(国內订购)※PC/手机共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外订购)※PC版本 http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:10:03に投稿されました
预约从这里!
■TeamAyu官方店
(国内发送)※PC/smartphone共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外发送)※只有PC http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-moショップ
(国内発送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:07:57に投稿されました
■mu-mo商店
(国内发送)※PC/携帯共通http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外发送)※仅限PC http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/12/17 12:11:56に投稿されました
■mu-mo商店
(国内发送)※PC/手机共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外发送)※只限PC http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。