Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート! 時代を彩り、今もなお人...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 299文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/17 11:37:44 閲覧 1703回
残り時間: 終了

「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート!

時代を彩り、今もなお人々の胸の内で、切なく美しく輝くメロディと詩。
今日もどこかで歌われ続けるglobeの名曲「Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)」の視聴がスタート!
是非チェックしてくださいね!

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/17 15:42:07に投稿されました
Viewing of "Wanderin' Destiny (#globe 20th -SPECIAL COVER BEST-)" will start!

The bittersweet melodies and lyrics, they colored a period and have been brightly shining in people's mind even now.

The masterpieces of glove that has been continued to sing in anywhere today "Wanderin' Destiny (#globe 20th -SPECIAL COVER BEST-)" , its viewing will start!

Please check it!
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/17 11:50:18に投稿されました
Preview of "Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)" has started!

Its melody and lyrics has once colored the time, and now still shines beautifully yet sad in the hearts of people.

Preview of "Wanderin’ Destiny (#globe20th -SPECIAL COVER BEST-)," a masterpiece of globe still be sung somewhere today , has started!
Please check it out!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<ニコ動 URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449

kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/17 11:38:45に投稿されました
<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<Nicovideo URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/17 11:45:14に投稿されました
<Youtube URL>
https://www.youtube.com/watch?v=UBb1lj9Jo-A

<NicoNico URL>
http://www.nicovideo.jp/watch/1449460449
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。