Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 女の忍者のことを日本ではクノイチと呼びます。漢字で「女」と書く時に「く」「ノ」「一」と書く事に由来しています。(このスマートフォンゲームは2016年春リリ...

翻訳依頼文
女の忍者のことを日本ではクノイチと呼びます。漢字で「女」と書く時に「く」「ノ」「一」と書く事に由来しています。(このスマートフォンゲームは2016年春リリース予定)

2016年2月にはスタートアップ起業家と投資家や大企業のマッチングを目的としたイベントも開催予定 海外からのお客さんには、渋谷界隈のインターネット企業やベンチャーキャピタルのシェアオフィスを案内するツアープログラムも用意しています
chosho さんによる翻訳
In Japan, a female ninja is called a Kunoichi. The word's origin comes from the kanji for "woman," which is written with the radicals for "KU" "NO" and "ICHI."(This smartphone game will be released in the spring of 2016)

In February 2016, we are holding events aiming to match venture capitalists, investors, and major companies together.
We will also be providing tour programs that guide customers from abroad around internet-related businesses and venture capital share offices in the Shibuya area.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
29分
フリーランサー
chosho chosho
Senior
Native English speaker fluent in Japanese (JLPT N1).
Currently residing in ...
相談する