Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 顧客から届いたので不具合が発生したERの動作確認をしました。 送った動画と同じでSliderが1方向しか動かない状況でした。 マルチメーターを使用する準備...

翻訳依頼文
顧客から届いたので不具合が発生したERの動作確認をしました。
送った動画と同じでSliderが1方向しか動かない状況でした。
マルチメーターを使用する準備をしようとSlider本体ネジを取って内部を確認しました。
そしてなんとなくもう一度動作確認をしてみました。
すると先程までの不具合が治ってしまいました。
多分Slider本体内部の配線の接触不良だと思います。
ただ困ったことに正確な不良箇所は特定できていません。
またすぐに不具合が発生する可能性が高いです。
顧客へは新しいERを送りたい。
shimauma さんによる翻訳
I've received the defective ER returned from the customer and checked the movement.
As shown in the video I sent you before, the slider only moved in only one direction.
I removed the screw from the slider itself to look inside before using a multi meter.
After that, I, without any intention, checked the movement again and found it moved perfectly.
I guess it was a contact defect in the wiring inside the slider itself.
However, the exact defective area is not yet specified.
It is very likely that the slider will repeat the same problem again soon.
I would like to send a new ER to the customer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
30分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...