Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 12月29日頃に商品発送予定とお知らせいただきましたが、私は24日にはそれが必要なんです。もし不可能であれば注文をキャンセル致します。12月2日に注文した...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は alicetea さん melimeli_naanaan さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

takayuki14による依頼 2015/12/15 05:38:29 閲覧 3056回
残り時間: 終了

vous avez prévus de m envoyer cet article vers le 29 decembre il me le faut pour le 24 decembre sinon j annule la commande .vous aviez largement le temps de me l 'expedier la commande a été passé le 2 decembre

alicetea
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/15 05:57:57に投稿されました
12月29日頃に商品発送予定とお知らせいただきましたが、私は24日にはそれが必要なんです。もし不可能であれば注文をキャンセル致します。12月2日に注文したのですから、発送する時間が十分にあったはずです。
melimeli_naanaan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/15 06:00:53に投稿されました
12月29日頃に、商品の配送予定とありますが、12月24日に受け取りでお願いします、もし不可能の場合は、キャンセルします。
12月2日に、注文を完了してますので、配送には余裕があるかと思います。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/15 05:57:52に投稿されました
12月29日頃にこの商品を発送するとご連絡頂きましたが、私は24日にこの商品が必要でもし24日までに届かないのであれば注文をキャンセルしたいと思います。私が注文したのが12月2日ですから、注文が24日に届くように発送できる時間は充分にあったはずです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。